Categories:

всё снятся табуны


Робертаc Кетуракиc

Перевел с литовского Дм. Сухарев


Всё снятся табуны. А то – один буланый.
Его горячий храп и бархатистый круп.
Долбленый снится брус, обросший мохом сруб,
и кашка на лугу, и луг сырой, туманный.
Всё табуны во сне. Одни и те же сны –
всё кони в лунный свет идут, как в половодье.
Хоть их по шее гладь, хоть надевай поводья,
хоть под уздцы бери. Всё снятся табуны.
Гривастый, как огонь, всё снится жеребец,
всё дышит горячо на донник-буркунец...
...Кренится тротуар, а человек попятный
всё в городе живет, всё в городе жилец...



Вдруг отыскалось это памятное стихотворение на каком-то странном кривом ресурсе в сети. До того нигде не всплывало. Источник, видимо, журнал "Юность" за 1975 г.

Robertas Keturakis (1935 m. kovo 12 d. Jonučiuose, Garliavos valsčiuje – 2021 m. spalio 26 d. Kaune) – Lietuvos poetas, rašytojas, vertėjas.
Робертаc Кетуракиc (12 марта 1935, Йонучяй Гарлявского уезда — 26 октября 2021, Каунас) — литовский поэт, писатель, переводчик.

This entry was originally posted at http://raf-sh.dreamwidth.org/737860.html.