raf_sh (raf_sh) wrote,
raf_sh
raf_sh

A.E. Housman, A Shropshire Lad, L


Из А. Э. Хаусмана

Шропширский парень

- L -


 Клантон и Кланбери,
   Кланганфорд и Клан —
 Нет страны блаженнее,
   Здесь покой нам дан.



В долинах речных истоков,
  Где Оуни, Тим и Клан,
В стране простой и покойной,
  Тишайшей из ведомых стран —

Случались и там напасти,
  Не всё забавляться нам,
Бывали у найтонских беды,
  Когда я был найтонским сам.

Что ж рядом с мостами Темзы,
  Где сумрачный Лондон-град,
Дивиться на парня, который
  Невзгодам не слишком рад?

Пока он растет и стареет,
  Скорбям расти суждено,
Плечо, подпирай печали —
  Ты приняло их давно.

Но где спадает поклажа,
  Что скинул бы я, если мог?
Не Темза, не Тим — та речка,
  Не Лондон — тот городок:

Есть место подальше, чем Найтон,
  Есть край безмятежней, чем Клан —
Где сделает всё легковесным
  Судного дня ураган.


(перевод 24.08.2010)

_____________________________________________

A Shropshire Lad

by A.E. Housman

- L -


 Clunton and Clunbury,
   Clungunford and Clun,
 Are the quietest places
   Under the sun.



In valleys of springs of rivers,
  By Ony and Teme and Clun,
The country for easy livers,
  The quietest under the sun,

We still had sorrows to lighten,
  One could not be always glad,
And lads knew trouble at Knighton
  When I was a Knighton lad.

By bridges that Thames runs under,
  In London, the town built ill,
’Tis sure small matter for wonder
  If sorrow is with one still.

And if as a lad grows older
  The troubles he bears are more,
He carries his griefs on a shoulder
  That handselled them long before.

Where shall one halt to deliver
  This luggage I’d lief set down?
Not Thames, not Teme is the river,
  Nor London nor Knighton the town:

’Tis a long way further than Knighton,
  A quieter place than Clun,
Where doomsday may thunder and lighten
  And little ’twill matter to one.

Tags: housman, translations
Subscribe

  • found art по SMS – 12

    «Мадругада перед карнавалом» Гела Гринева, март 2025. Акрил, упаковочный картон. С разрешения автора. (Мадругада на португальском и испанском –…

  • found art по SMS – 11

    «Великое противостояние» Гела Гринева, март 2025. Акрил, упаковочный картон. С разрешения автора. ( ... прямая ссылка на альбом…

  • блаженство и другие параметры как функция возраста

    Блажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел… (А. С. Пушкин «Евгений Онегин», 8, X) ✎ Наверняка многими отмечалось очевидное…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments