A.E. Housman, A Shropshire Lad, XXII



Из А. Э. Хаусмана

Шропширский парень

- XXII -


Красных мундиров был ровен строй;
        Мы выглянули на гул,
И в третьей шеренге солдат второй
        Голову повернул.

Мне вряд ли под небом до этих пор
        Сойтись с тобой довелось,
И этот бескрайний земной простор
        Топтать нам все так же врозь,

Но что за морока — гремит барабан,
        А мы не отводим взгляд...
Живой или мертвый, трезв или пьян —
        Удачи тебе, солдат.


(24.05.2009)


A Shropshire Lad

by A.E. Housman

- XXII -


The street sounds to the soldiers' tread,
        And out we troop to see:
A single redcoat turns his head,
        He turns and looks at me.

My man, from sky to sky's so far,
        We never crossed before;
Such leagues apart the world's ends are,
        We're like to meet no more;

What thoughts at heart have you and I
        We cannot stop to tell;
But dead or living, drunk or dry,
        Soldier, I wish you well.


(1896)