raf_sh (raf_sh) wrote,
raf_sh
raf_sh

Categories:

Найдено в переводе, или Их нравы


8 июля 2008. Гриндельвальд, Швейцария.

Прогулка по ущелью Глетшершлюхт (Глотка ледника) выдалась долгой (больше 11 часов), но зрелищной. Но довольно изматывающей. Возвращаясь, решено было закусить в ресторане, расположенном на горном склоне в выгодной стратегической позиции у начала всех троп. Заодно и реставрировать остатки сил, чтобы спуститься потом в гостиницу.

Надо заметить, что швейцарцы-как-таковые оказались иногда неожиданно грубоватыми, обидчивыми (хотя отходчивыми), а кроме того – за словом в карман не лезущими. Мы расположились со всем своим ходовым хозяйством на террасе ресторана, и я пошел внутрь выяснить, есть ли шансы на обслуживание полным ужином (было уже за восемь вечера). Хозяйка за барной стойкой, разобрав мой английский, мрачно посоветовала: Сидишь там – и сиди. К тебе выйдут. Вас тут много, а я одна.

К нам действительно вышли. Настороженно-любезная девушка приняла заказ, предупредила, что за второй прибор к одному и тому же стейку они возьмут еще пять франков ("Иди-иди", – отреагировал я в тон давешней хозяйке), и пока что принесла запрошенного местного пива. Вот этого самого.



Все шло налаженным чередом. Напиток поглощался, появлялись яства и повторный хлеб, солнце садилось, задувал вечерний ветерок, организмы возрождались, цвела и зеленела окрестная истинно-альпийская растительность. Завершая, я снова подозвал официантку и попросил на том же языке межнационального общения: "Can I have the bill, please?" Фроляйн согласно кивнула и направилась внутрь.

И тут я по наитию понял, что сейчас произойдет. И это произошло. Она вынесла еще одну кружку пива и поставила на наш стол.
– Not "the beer", "the bill"! (Не "пиво", а "счет"!) – стал я объяснять, но сочувствия поначалу не встретил.
– Что же мне теперь, эту кружку за забор выставлять? Чтобы прохожий какой-нибудь выпил?
– Ну, смотри: мы этого не заказывали. Неси-ка лучше счет.
– И что, обратно в бочку его заталкивать?
– Не знаю. Мы больше не можем, сыты-пьяны.
Она призадумалась, потом вдруг помягчала, осознав свою долю в просчете.
– А ты его бесплатно тогда выпей.
– Да не могу я, полон уже до краев.
– А может, баба твоя будет? (Ну, как в известном синематографическом анекдоте.)
Моя "баба" сиюминутного желания не выразила. И мы все-таки ушли, понеся расходы в соответствии с первоначальным бизнес-планом.

Ну, бывает, недопоймут. Вот хоть заглянуть на международную интернет-страничку "How to say in…" и запросить ее насчет выражения "Can I have the bill please?" хотя бы по-русски. И что, вы думаете, она ответит? А вот что: "Могу ли я иметь законопроект, пожалуйста?" Можно, да. Законопроект иметь всегда можно.

Или, скажем, вежливые японцы, которых, всех возрастов, много в европейских горах. Посторонишься на тропе, дашь пройти, а они всей стайкой, по очереди, "Suck you! Suck you! Suck you!" – вместо "Thank you!"
Так-то вот.

Ну, и две ленты. До еды.




Tags: travel-2008
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 33 comments