May 8th, 2014

cycl-3

Из Байрона, “Стансы”


В странно-иронической связи вспомнил свой перевод из Байрона.


Стансы

Коли не за что биться в родимой стране —
О соседней заботиться надо;
Славу Греции, Рима храни на войне,
Пусть за доблесть — увечье награда.

Благородство воителя славит Земля —
Он Свободе всеместно ревнует;
Если пуля минует его и петля,
Верно, рыцарский шарф не минует.


November 5, 1820.

(перевод 2008-2010)


Первая публикация, оригинал и работы других переводчиков...

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1123126.html.

cycl-3

Моне в Цюрихе


Музей Искусств в Цюрихе, 22 июня 2013 г.


Клод Моне (1840-1926)
"Портрет Виктора Жакмона с зонтиком", 1865/1867
"Маяк в Онфлёр", 1864
"Утёс в Дьеппе", 1882
"Стог на солнце", 1891
"Мост Ватерлоо", 1902
"Здание Парламента на закате", 1904
"Дворец дожей, вид от Сан-Джорджо Маджоре", 1908
"Пруд с водяными лилиями вечером", ок. 1916/1922
"Пруд с водяными лилиями и ирисами", ок. 1914/1922





Collapse )

This entry was originally posted at http://raf-sh.dreamwidth.org/1123559.html.