May 17th, 2011

ram

ямбы, ямбы, ямбы, ямбы — всем на дно...


К предыдущей записи (перевод из Роберта Фроста, http://raf-sh.livejournal.com/781718.html).

Господин Виктор Топоров, конечно, заметно погорячился в комментариях (особенно рассмешив образцами своей грамотности "находить трилобиты" и "есть вареные раки"). Но более интересным с методической точки зрения кажется другое его заблуждение, что "лирические стихи Фрост писал как правило четырехстопным рифмованным ямбом", причем, как я понял, он считает, что это и есть тот самый пастернаковский ямб ("и как от обморока ожил"), которым он, Топоров, когда-то перевел разбираемое стихотворение.

Collapse )