September 19th, 2010

cycl-3

(буря мглою)


погода для Сорли

Роберт Грейвс


Так хлещет — не видать ни зги,
День выдался суровым,
Упрятать ли свои мозги
Под уютным кровом?

Песню ли сложить пора,
К огню придвинув ноги,
Пока вовсю гудят ветра
И грязны дороги?

Или так — живот набить
Для неги в сонном теле?
То ли с Китсом закусить,
То ли выпить с Шелли?

Пусть трубка, пламя, песни ткань
Оберегут от ливней.
Глина — дрянь и лужи — дрянь,
Зимний дождь — противней.

Но вот что, Шелли, подожди —
Я, шарф приткнув на горле,
Туда, где мерзлые дожди
И где призрак Сорли...


__________________________________________________________________________________
Сорли: Чарлз Сорли, молодой английский поэт, погибший в I Мировую войну.
Был убит глубокой осенью, 13 октября 1915 года, выстрелом вражеского снайпера в голову.
Его, Исаака Розенберга и Уилфрида Оуэна Роберт Грейвс назвал в автобиографии 1929 года "Прощай, всё это" (Goodbye to All That) самыми тяжелыми утратами английской поэзии в той войне.


Collapse )