August 13th, 2009

cycl-4

"Малая июньская книга", XVII


Из Уоллеса Стивенса

(вольный перевод)



Опостыла эта ягода-малина,
Знать не знал бы акварельную луну;
Бессердечный, не избавлюсь я от сплина,
Вижу Небо, в Ад кромешный загляну.

Было всё: весенним ласточкам кружиться
У сентябрьской тьмы на мертвенном краю.
Вавилонский пепел медленно ложится
На уста — пока живу, пока пою.


(перевод 01.08.2009)

Collapse )