June 30th, 2009

vest

***


В наших нагорных краях равновозможно рожденье
Мытарей или святых, и значит — тревожься заране,
Если к тебе постучит сын или дочь этих мест.


30.06.2009

cycl-4

Тадеуш Новак в переводе А. Гелескула


Анатолий Гелескул великолепен. Переводить — как дышать.

Тадеуш Новак его работы:
«Иностранная литература» 2009, №4
http://magazines.russ.ru/inostran/2009/4/no3.html


"...Вечером сосны сбегают к дороге,
мелет ветряк сновиденья округи.
Пришлый слепец обивает пороги
с поводырем и псалмом монотонным.
Тонут холмы, облака и яруги —
мир, усыпленный зеркальным затоном..."