June 29th, 2009

cycl-3

A.E. Housman, A Shropshire Lad, XLVI


Из А. Э. Хаусмана

Шропширский парень

- XLVI -


   К его безвременной могиле
Ни кипарис в морозной пыли,
Ни тис горчайший не бери,
Преодолевший декабри;
О розмарине позабудь,
Что мог бы инеем сверкнуть;
Бродить не должно на ветру
Для вербы в ледяном яру
Безлистной; ни стелить сосной,
Ни тем, что оживет весной.

   Но коль в полях Сочельник мог
Сберечь случайный колосок
И никлый лен, чей синий цвет
Не доживает до двух лет;
Или былинка на холме
Дрожит, забыта по зиме —
С высот и долов пусть придет
То, что уже не расцветет,
К нему на ложе: сбор такой
Достоин разделить покой
Отяготившего кровать,
С которой не сумеет встать.


(25.06.2009)

Collapse )

cycl-2

***


I

Черноликие молотобойцы,
Наверняка еретики и пропойцы,
Замерли, занеся кувалды.
Дирижеры откинули фалды,
Приготовляясь к музыке,
Или уже играют.
Местные мурки и мурзики,
Даже каменные, загорают,
Пока свет дневной
Не сменился на свет, но лунный,
И пока проливной
Собирается над лагуной.

II

Эта пьяцца для пьяниц,
Здесь пялятся и толпятся
Обладательницы лучших задниц,
Чем и славятся эти пьяццы.
— Герцог, дама, валет, —
Закадровый комментатор.
Каждые триста лет
Здесь сгорает все тот же театр.
Лабиринт, тропа,
Где торгуют сегодняшней манною,
И чем гуще толпа,
Тем безвестнее мы, безымяннее.

III

Поглядите вверх,
Но будьте особенно бдительны:
Все доносят на всех,
И доносы уже недействительны,
И простаивает, застегнутая на засов,
Лавка сувенирных песочных часов,
Где маленькие молотобойцы,
Наверняка еретики и пропойцы,
Обстукивают молоточками
Талии устройств
Для перевода некоей субстанции
Из одного объема в другой.


18.06.2009