October 10th, 2008

cycl-4

учись дышать в петле - 2


Обновление. Благодаря помощи любезного читателя, изменился разысканный текст стихотворения Бориса Лапина (см. http://raf-sh.livejournal.com/429584.html):

Борис Лапин (1905-1941)


Солдат, учись свой труп носить,
Учись дышать в петле,
Учись свой кофе кипятить
На узком фитиле,

Учись не помнить черных глаз,
Учись не ждать небес -
Тогда ты встретишь смертный час,
Как свой Бирнамский лес.

Взгляни! На пастбище войны
Ползут стада коров,
Телеги жирные полны
Раздетых мертвецов.

В воде лежит разбухший труп,
И тень ползет с лица
Под солнце, тяжкое, как круп
Гнедого жеребца.

Должно быть, будет по весне
Богатый урожай,
И не напрасно в вышине
Собачий слышен лай.

О вы, цепные мудрецы,
Мне внятна ваша речь, –
Восстанут эти мертвецы,
А нас покосит меч.

И полевые мужики,
«Ворочая бразды»,
Вкопают в прах, как васильки,
Кровавых дел следы.

cycl-3

прогулка по Женеве - 1


Прогулка по Женеве, 13 июля 2008 г. Но сначала пройдемся по Генри Муру и вокруг.




[По подсказке fraulein_agnia, творение, оказывается (http://www.kew.org/henry-moore/explore/index.shtml), называется Reclining Figure: Arch Leg, что я пытаюсь перевести как "Откинувшаяся фигура: нога дугой".]

В.В. Набоков, "Ада":

Люсетта попросила его не упоминать эту мерзкую, возмутительную девчонку. Она была в ярости на Аду и ревновала через вторые руки. Ее Андрей, или, скорее, сестра Андрея от его имени – сам он был слишком глуп даже для этого – собирала произведения прогрессивного филистерского искусства – запятнанные гуталином и вымазанные испражнениями холсты, имитации каракулей, намалеванных умственно отсталыми, примитивных идолов, маски аборигенов, objets trouvés 1, скорее даже troués 2 – полированное бревно с полированной же дырой в манере Генриха Хайделанда 3. Его невеста нашла двор поместья украшенным скульптурой – если так можно сказать – самого старины Генриха и его четырех здоровяков-помощников, гигантский пугающий обрубок буржуазного красного дерева, десяти футов в высоту, зовомый "Материнство" – прародительница (ретроактивно) всех гномов из стройраствора и чугунных поганок, расставленных прежними Виностранскими перед своими "дачами" в Ляске.


1 – "находки" (фр.), утилитарные предметы в качестве объекта искусства (термин ввел Марсель Дюшан)
2 – "дырявые" (фр.)
3 – перифраз имени Генри Мура

(Набоковский оригинал – по-английски – http://www.ada.auckland.ac.nz/ada33.htm)


Collapse )