raf_sh (raf_sh) wrote,
raf_sh
raf_sh

Лангедок

 


В пропасть разматывается нить,
Брошен клубок со скалы Монсегюра.
Песня не может себя прокормить,
Что же рядиться под трубадура?

Каждое канто – малая смерть.
Выдохнул – умер. Вдохнул – не ожил.
Следуя в горы, следует петь –
Так коротается бездорожье.

Так идут из Нарбонны в Милан,
Южное «Да» спеленав в поклаже.
Движется призрачный караван –
Словно фон в туманном коллаже.

Новая жизнь. Место в аду.
Там, где чума и костры очищенья,
Кто-то жонглирует на ходу
Свитками купленного прощенья.

Лозы рядами, полуденный сон,
Пчелы метельник выводят из транса.
Это Тулуза и Каркассон,
Это развалины Пуилоранса.

Не опоздать бы на склоне эпох
Вспомнить детали старого культа...
Только шиповник и чертополох
Там, где стояла их катапульта.

Братья в Боэции, в горних мирах
Будет поляна, будет беседа...
Это не песни пылают в кострах,
А утоленная зависть соседа.

Ветхие храмы повисли над безднами,
Не ожидается землетрясения...
Как прозвучит в переводе с небесного
песня любви – песня спасения?


(c) raf_sh
20.08.2005

2005_Pyrenees_0097
Tags: poems-2004-2006, thoughtful ad-libbing
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments