The Queen of Hearts


трельяж

Королева червей,
Самых чистых кровей,
    Испекла королевский пирог,
Чтоб червонный король –
В государстве не ноль –
    Им наутро позавтракать смог.

Но червонный валет
Восемнадцати лет
    Убежал за сто миль с пирогом.
Королевская рать
Спохватилась догнать –
    И с вором обойтись, как с врагом.

Испугался валет
Восемнадцати лет
    И вернулся – и сам, и пирог,
Чтобы грозный король
Отстоял свою роль –
    И наутро позавтракать смог.


The Queen of Hearts

The Queen of Hearts
She made some tarts,
    All on a summer’s day ;
The Knave of Hearts,
He stole the tarts,
    And with them ran away.

The King of Hearts
Called for the tarts,
    And beat the Knave full sore ;
The Knave of Hearts
Brought back the tarts,
    And said he’d ne'er steal more.


(From "The London Treasury of Nursery Rhymes" by J Murray MacBain, 1933. Перевод 13.12.2021)
_______________________________________

См. также гл. 11 "Who Stole the Tarts?" в книге Lewis Carroll "Alice’s Adventures in Wonderland".



This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1560034.html.