The Queen of Hearts
трельяж
Королева червей,
Самых чистых кровей,
Испекла королевский пирог,
Чтоб червонный король –
В государстве не ноль –
Им наутро позавтракать смог.
Но червонный валет
Восемнадцати лет
Убежал за сто миль с пирогом.
Королевская рать
Спохватилась догнать –
И с вором обойтись, как с врагом.
Испугался валет
Восемнадцати лет
И вернулся – и сам, и пирог,
Чтобы грозный король
Отстоял свою роль –
И наутро позавтракать смог.
The Queen of Hearts
The Queen of Hearts
She made some tarts,
All on a summer’s day ;
The Knave of Hearts,
He stole the tarts,
And with them ran away.
The King of Hearts
Called for the tarts,
And beat the Knave full sore ;
The Knave of Hearts
Brought back the tarts,
And said he’d ne'er steal more.
(From "The London Treasury of Nursery Rhymes" by J Murray MacBain, 1933. Перевод 13.12.2021)
_______________________________________
См. также гл. 11 "Who Stole the Tarts?" в книге Lewis Carroll "Alice’s Adventures in Wonderland".
This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1560034.html.