raf_sh (raf_sh) wrote,
raf_sh
raf_sh

Daniel Defoe "Wherever God erects a house of prayer..."


Разбирая старые запасы, обнаружил следующее.

Когда-то многоуважаемый made-of-honor привел следующий забавный выпад незабвенного Даниэля Дефо в сторону всего прогрессивного человечества:

Wherever God erects a house of prayer,
The Devil always builds a chapel there;
And ‘twill be found upon examination,
The latter has the largest congregation.

(c) Daniel Defoe (1660—1731), 1701

Через 49 минут у меня был готов переводик, который я и вклеил комментарием (см. https://made-of-honor.livejournal.com/1261850.html):

Где только Бог ни возведёт свой храм —
Часовенку и Дьявол ставит там.
Что толку своды, алтари и крыши —
В часовне посещаемость повыше.

(с) Перевод мой, 13.01.2013

Сейчас нахожу перевод в своих черновиках, проверяю на Google, не публиковал ли я его раньше — не находится... зато Yandex уже дает несколько цитирований в разных местах без указания авторства перевода.
Так что для истории литературы: перевод мой, впервые опубликован 13.01.2013, 23:27 по Москве.

Tags: barbeque, translations
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments