В синем море, поминая Леверкуза,
Стынет парочка невыспавшихся яхт.
Не прибьется в декабре сюда медуза,
Чтобы к ночи прошептать агуте нахт.
Две тяжелых цапли медленно взлетели -
И вернулись в изумрудную траву,
Где коринфские резные капители
О забытых фризах грезят наяву.
Словно на вес по записке Тициана,
Выдается драгоценная лазурь. -
А бывали времена - вставали рано,
Укрывали корабли от зимних бурь,
Город ткал, варил стекло, готовил ужин,
Ставил стены ново-византийских вилл,
Грелся в холод, пил вино, когда простужен,
Доводилось веселиться - тоже пил. -
Финикиец, или там самаритянин,
Каждый пятый - неженатый, холостой -
Давит масло, хлеб молотит, тралы тянет,
И выходит утром на берег крутой.
И над морем средиземным, морем мира,
Разноречием беспечным вновь и вновь
Распевается бельканто sole mio,
Mare chiare и не спи, моя любовь...
Пели персы, пели римляне и греки,
Не заботясь, что там будет впереди, -
Словно легкая рука меняла треки
Предрассветного заветного CD.
Умягчается гнет культов и законов
Приношениями масла и вина,
На палитре - зелень моря, охра склонов,
Пурпур раковины, поднятой со дна.
Но, как водится, сошлись максималисты,
Натащили принадлежностей - и вот
Грудят ядра у рассерженной баллисты -
Осаждающих отвадить от ворот,
И не ждать уже ни храму и ни трону
Воплощения заносчивой мечты,
Занимая круговую оборону
От противника, идущего на ты.
Эти - стойки, те - расчетливо жестоки,
Что не рушено, то спалено дотла,
Остывая, по земле бегут потоки
Голубого византийского стекла...
И теперь уже вдоль берега недолог
Путь меж ветхих стен, разрушенных мостов. -
Что ни шаг - блеснет лазоревый осколок.
Скоро ночь, мой друг любезный. Лайла тов.
(c) raf_sh
02.12.2006
Иллюстрации, 13 фотографий: http://raf-sh.livejournal.com/152611.html
---------------------------------------
1 Арсуф - Арсуф, Аполлония, Сузусса, Арсор - древний город-порт севернее Тель-Авива, основан финикийцами за 500 лет до н.э., разрушен в 1265 г. мамелюками султана Бейбарса
2 Леверкуз, Карл Фридрих Вильгельм (1804 - 1889) - немецкий химик, изобретатель искусственного ультрамарина
3 агуте нахт - "доброй ночи" (идиш)
4 по записке Тициана - Ультрамарин ценился дороже золота. Тициан внес в договор на работы в Венеции обеспечение ему трех унций лазури.
5 sole mio - "моё солнце" (ит.), неаполитанская песня
6 mare chiare - "прозрачное море" (ит.), неаполитанская песня
7 трек - дорожка оптического диска, CD
8 CD - "Си-Ди", оптический диск с записанной музыкой, и аппарат для ее воспроизведения
9 лайла тов - "доброй ночи" (иврит)