raf_sh (raf_sh) wrote,
raf_sh
raf_sh

A.E. Housman "The stars have not dealt me..."


Из А. Э. Хаусмана

- XVII -

О небо, тобой мне изведать дано
Не худший удел в этих пажитях, но
Две скорби терзают щедрот посреди:
Мозги в голове, ретивое в груди.

Прошу: осчастливить меня порадей
Утехами обыкновенных людей,
Имеющих радостей больше на две —
Булыжник в груди, требуху в голове.


by A.E. Housman

Additional Poems, XVII

The stars have not dealt me the worst they could do:
My pleasures are plenty, my troubles are two.
But oh, my two troubles they reave me of rest,
The brains in my head and the heart in my breast.

Oh, grant me the ease that is granted so free,
The birthright of multitudes, give it to me,
That relish their victuals and rest on their bed
With flint in the bosom and guts in the head.

This entry was originally posted at http://raf-sh.dreamwidth.org/1222049.html.

Tags: housman, translations
Subscribe

  • конец января : [ mission impossible? ] , [ лестница ]

    [ mission impossible? ] Слетелись ангелы – у каждого по ветке, настроены развеивать клеветы, увещевать. То в кодексе «подставь», а то «ответки» –…

  • Уэллс, Джойс и пропаганда

    Прибой социальных сетей в очередной раз выбросил на мой пляж оригинальный текст знаменитого письма 1928 г. англичанина Герберта Уэллса ирландцу…

  • e e cummings "stand with your lover on the ending earth—"

    э э каммингс с любимым постой у окончаемости земли — и пока(настолько огромное настолько огромнее чем огромное)вопроластящееся море кидается к…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments