raf_sh (raf_sh) wrote,
raf_sh
raf_sh

Мидаграбин, 1978


А это я с автором грушинского снимка Александром Q. Костыряченко года через два-три, в 1978-ом.
Кавказ, Сев. Осетия, ущелье Мидаграбин. Ноябрь, кажется. Саша верхний, я нижний. Сейчас мы, саратовские альпинисты, уедем из района зимних восхождений в город Орджоникидзе - и дальше улетим домой.

Автора снимка не помню.






This entry was originally posted at http://raf-sh.dreamwidth.org/1164623.html.

Tags: initial point
Subscribe

  • феминитивы, etc.

    «Милиция, улицы, лица Мелькали в свету фонаря. Покачивалась фельдшерица Со склянкою нашатыря». (Борис Пастернак «В больнице») This entry was…

  • вот уж когнитивный так когнитивный...

    "Когда студеный ключ играет по оврагу И, погружая мысль в какой-то смутный сон, Лепечет мне таинственную сагу Про мирный край, откуда мчится он..."…

  • день рождения Ш.-А.

    «Человек подобен столяру: столяр живет, живет и умирает, и человек — тоже...» (Шолом-Алейхем «Тевье-молочник», перевод: М. Шамбадал) Соломон…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments

  • феминитивы, etc.

    «Милиция, улицы, лица Мелькали в свету фонаря. Покачивалась фельдшерица Со склянкою нашатыря». (Борис Пастернак «В больнице») This entry was…

  • вот уж когнитивный так когнитивный...

    "Когда студеный ключ играет по оврагу И, погружая мысль в какой-то смутный сон, Лепечет мне таинственную сагу Про мирный край, откуда мчится он..."…

  • день рождения Ш.-А.

    «Человек подобен столяру: столяр живет, живет и умирает, и человек — тоже...» (Шолом-Алейхем «Тевье-молочник», перевод: М. Шамбадал) Соломон…