Дерек Уолкотт
морской виноград
Тот парус, что, устав от островов,
поймал луч света
и летит Карибским морем
домой, — быть может, Одиссеев,
в Эгейское спешащий; страсть
отца и мужа, что созрела
под кислым заскорузлым виноградом, похожа на
любовь изменника — он в крике каждой чайки
услышит: "Навзикая!"
Никто не умиротворён. Война
между стремлением и долгом никогда
не кончится. Она одна и та же
для странника морей, для путника на суше —
тот ковыляет на своих сандалиях домой с мгновения,
как Троя выдохнула пламени язык последний,
и камень ослеплённого циклопа создал воронку — от неё
взошла волна гекзаметров великих,
достигших выводов усталого прибоя.
Да, классика порою утешает. Ненадолго.
Оригинал стихотворения на странице Нобелевского комитета...
Дерек Уолкотт читает "Sea Grapes"...
This entry was originally posted at http://raf-sh.dreamwidth.org/991358.html.