cycl-3

вид сверху

Пораздельно:

точка отсчета (initial point)
долги (tributes)
заметки на полях (marginalia)
рисунки М. (m-graphics)
трактат об одном узкокорпоративном языке (lingua-franca)
сама литературовед (sama-literaturoved) - любительские экскурсы в литературоведение, языкознание и прочие области, куда недопосвящённых допускать, в принципе, не надо бы
отсебятина (ad-libbing)
лапидарии (lapidaria)
банальности (platitudes)
барбекю (barbeque)
задумчивая отсебятина (thoughtful ad-libbing) - стихи
стихи, помещенные здесь в 2004-2006 гг. (poems-2004-2006)
вслух (audible)
переводы (translations) - все переводы (и не только те, что по меткам отдельных авторов ниже)
Байрон (byron) - переводы из Байрона и другие связанные с ним материалы
переводы из Федерико Гарсиа Лорка (garcia_lorca)
переводы из Чарлза Симика (simic)
переводы из Альфреда Хаусмана (housman)
переводы из Уоллеса Стивенса (stevens)
переводы из Роберта Фроста (frost)
переводы из Уистана Хью Одена (auden)
переводы из Роберта Грейвса (graves)
переводы из Харта Крейна (hart_crane)
переводы из Дороти Паркер (d_parker)
переводы из Робинсона Джефферса (robinson jeffers)
переводы из Тэда Хьюза (ted hughes)
переводы из Роберта Лоуэлла (lowell)
переводы из Дерека Уолкотта (walcott)
переводы из Эдварда Эстлина Каммингса (cummings)
переводы из Огдена Нэша (ogden_nash)
переводы из Шеймаса Хини (heaney)
переводы из Теодора Рётке (roethke)
переводы из Джона Эшбери (ashbery)
переводы из англоязычных поэтов времен I и II Мировых войн (great_war)
переводы из Уильяма Батлера Йейтса (yeats)
переводы из Джеймса Джойса (joyce)
переводы из Кристофера Лога (logue)
переводы из Клайва Джеймса (clive_james)
переводы из Ричарда Уилбера (richard_wilbur)
переводы из Арчи Эммонса (ammons)
переводы из Эмили Дикинсон (dickinson)
переводы из Кэрол Энн Даффи (duffy)
переводы из Джона Эша (john_ash)
переводы из Алисы Столлингс (stallings)
переводы из Эдны Сент-Винсент Миллей (edna_millay)
переводы из Элизабет Бишоп (elizabeth_bishop)
переводы с французского и другие материалы, связанные с французской литературой (french)
переводы иноязычных песен и связанные с ними материалы (translations-songs)

путешествия-2002 (travel-2002)
путешествия-2003 (travel-2003)
путешествия-2004 (travel-2004)
путешествия-2005 (travel-2005)
путешествия-2006 (travel-2006)
Корея, Тайланд 2006 (korea-thailand-2006)
путешествия-2007 (travel-2007)
путешествия-2008 (travel-2008)
путешествия-2009 (travel-2009)
путешествия-2010 (travel-2010)
путешествия-2011 (travel-2011)
путешествия-2012 (travel-2012)
Португалия-2012 (portugalia-2012)
путешествия-2013 (travel-2013)
Лондон-2013 (london-2013)
путешествие июнь-июль 2013 (travel-2013-jj)
Берлин-2013 (travel-2013-berlin)
Сицилия-2014 (sicily-2014)
путешествие-2014, осень (travel-2014-autumn)
путешествие-2015, осень (travel-2015-autumn)
Вена-2015 (2015-wien)
Амстердам-2016 (travel-2016-amsterdam)
путешествие-2016, лето (travel-2016-summer)
путешествие-2016, осень (travel-2016-autumn)
путешествие-2017, Париж (travel-2017-paris)
путешествие-2017, Лондон (travel-2017-london)
путешествие-2017, США (travel-2017-usa)
путешествие-2018 (travel-2018)
путешествие-2019, Лондон (travel-2019-london)
путешествие-2019, осень (travel-2019-autumn)
путешествие-2019 (travel-2019)
путешествие-2020, Париж (travel-2020-paris)
путешествия (travel)
Владимир Лифшиц "Джемс Клиффорд" (clifford)
донна Грация Наси (gracia nasi)
Ремедиос Варо (remedios varo)
Доротея Таннинг (tanning)
Ладо Гудиашвили (lado)
Иван Генералич (generalic)
Бернар Бюффе (bernard_buffet)
реституция награбленного (restitution)
ЖЖ, техническое (lj-tech)


Некоторые разделы подробнее под срезом (последнее обновление - 11 мая 2008):

Collapse )

cycl-3

тени


он смотрит сквозь тебя не видит
он наблюдает тени на стене
пещеры приглядись же там две тени
слились и разделились и слились
и множество теней почти не видных
плывут далеко стройно но все вдруг
бросаются в иное далеко
не видит он и этого он видит
что тени существуют о таком
он должен будет рассказать себе
по должном размышлении
по должном
и записать печалясь мол они
любить умеют только тени


21.01.2021

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1515712.html.

cycl-3

что я не видел - 7: Лотта в Лестере.


Leicester’s German Expressionist Collection
New Walk Museum & Art Gallery, 53 New Walk, Leicester LE1 7EA, United Kingdom

Коллекция немецкого экспрессионизма в английском городе Лестер.

Сегодня заочно обнаружил здесь три картины Лотты Лазерштейн (см. мое стихотворение о ней вниз по тексту). Своими глазами мы видели три других ее произведения на выставке в Берлине в 2013 г., а одно из них, самое масштабное, "Вечер над Потсдамом" - снова встретили на выставке в Иерусалиме в 2015 г. Подробности и иллюстрации ниже, включая краткую биографию художницы.

http://www.germanexpressionismleicester.org/leicesters-collection/artists-and-artworks/lotte-laserstein/

Lotte Laserstein (1898 - 1993)

- Selbstportrait mit Katze (Self Portrait with a Cat), 1928. Oil on plywood panel, 61 cm x 51 cm. Purchased from the artist through Thos. Agnew and Sons Ltd.
- The Yellow Parasol, 1935. Oil on paper, 58 x 44 cm. Purchased from the artist through Thos. Agnew and Sons Ltd.
- Frau Im Cafe (Woman in a Café: Lotte Fischler), 1939. Oil on wood, 81.5 x 53.5 cm. Purchased from Kunstauktionen Hugo Ruef with assistance from the City of Leicester Museums Trust, the Art Fund and the ACE/V&A Purchase Grant Fund.


Leicester_Lotte-Laserstein_Self_portrait_with_a_cat_1928

Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1515183.html.

cycl-3

phyllis


оседлав философа всадница
между прочим прекрасная задница
показала всем полководцам
что есть быть историотворцем
клеопатра седлай антония
говорю не в игривом тоне я
эй юдифь седлай олоферна
что как пить стратегически верно
кирка властвуй седлай телемаха
не без риска и не без страха
жги медея земная мегера
доверши что затеяла гера
в общем филлис се аристотель
тот что музыку нам испортил

26.12.2020

Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1514531.html.

cycl-3

элиэзер


встань лазарь воплощенная мечта
любимых любящих сраженный от меча
слепого хроноса
но уцелевший прежним не в пример
вне аристократических манер
бравируй хромостью

иди прямись наполни мир собой
другие пусть еще стремятся на убой
бессмертны гены
блажен кто посветил кто сир и мал
блажен кто посетил и выдумал
скелет легенды

15.01.2021

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1514399.html.

vest

бот


мне бот ответил, я ответил боту
забросив неотложную работу
и мы бодались ботая по фене
густых сетей и языками в пене
мы мерялись невинный мой рассудок
неуправляем в этой части суток


12.01.2021

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1513925.html.

cycl-4

130 лет


Осип Эмильевич Мандельштам, 2 (14) января 1891, Варшава — 27 декабря 1938, Владивостокский пересыльный пункт Дальстроя во Владивостоке


...Наливаются кровью аорты,
И звучит по рядам шепотком:
— Я рожден в девяносто четвертом,
— Я рожден в девяносто втором...—
И в кулак зажимая истертый
Год рожденья — с гурьбой и гуртом
Я шепчу обескровленным ртом:
— Я рожден в ночь с второго на третье
Января в девяносто одном
Ненадежном году — и столетья
Окружают меня огнем.

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1513713.html.