?

Log in

No account? Create an account
raf_sh
raf_sh
.... ........ ................
Page Summary

Links

August 2019
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Back Viewing 0 - 40  

Пораздельно:

точка отсчета (initial point)
долги (tributes)
заметки на полях (marginalia)
рисунки М. (m-graphics)
трактат об одном узкокорпоративном языке (lingua-franca)
сама литературовед (sama-literaturoved) - любительские экскурсы в литературоведение, языкознание и прочие области, куда недопосвящённых допускать, в принципе, не надо бы
отсебятина (ad-libbing)
лапидарии (lapidaria)
банальности (platitudes)
барбекю (barbeque)
задумчивая отсебятина (thoughtful ad-libbing) - стихи
стихи, помещенные здесь в 2004-2006 гг. (poems-2004-2006)
вслух (audible)
переводы (translations) - все переводы (и не только те, что по меткам отдельных авторов ниже)
Байрон (byron) - переводы из Байрона и другие связанные с ним материалы
переводы из Чарлза Симика (simic)
переводы из Альфреда Хаусмана (housman)
переводы из Уоллеса Стивенса (stevens)
переводы из Роберта Фроста (frost)
переводы из Уистана Хью Одена (auden)
переводы из Роберта Грейвса (graves)
переводы из Дороти Паркер (d_parker)
переводы из Робинсона Джефферса (robinson jeffers)
переводы из Тэда Хьюза (ted hughes)
переводы из Роберта Лоуэлла (lowell)
переводы из Дерека Уолкотта (walcott)
переводы из Эдварда Эстлина Каммингса (cummings)
переводы из Огдена Нэша (ogden_nash)
переводы из Шеймаса Хини (heaney)
переводы из Теодора Рётке (roethke)
переводы из Джона Эшбери (ashbery)
переводы из англоязычных поэтов времен I и II Мировых войн (great_war)
переводы из Уильяма Батлера Йейтса (yeats)
переводы из Джеймса Джойса (joyce)
переводы из Кристофера Лога (logue)
переводы из Клайва Джеймса (clive_james)
переводы из Арчи Эммонса (ammons)
переводы из Эмили Дикинсон (dickinson)
переводы из Кэрол Энн Даффи (duffy)
переводы из Джона Эша (john_ash)
переводы из Алисы Столлингс (stallings)
переводы с французского и другие материалы, связанные с французской литературой (french)
переводы иноязычных песен и связанные с ними материалы (translations-songs)

путешествия-2002 (travel-2002)
путешествия-2003 (travel-2003)
путешествия-2004 (travel-2004)
путешествия-2005 (travel-2005)
путешествия-2006 (travel-2006)
Корея, Тайланд 2006 (korea-thailand-2006)
путешествия-2007 (travel-2007)
путешествия-2008 (travel-2008)
путешествия-2009 (travel-2009)
путешествия-2010 (travel-2010)
путешествия-2011 (travel-2011)
путешествия-2012 (travel-2012)
Португалия-2012 (portugalia-2012)
путешествия-2013 (travel-2013)
Лондон-2013 (london-2013)
путешествие июнь-июль 2013 (travel-2013-jj)
Берлин-2013 (travel-2013-berlin)
Сицилия-2014 (sicily-2014)
путешествие-2014, осень (travel-2014-autumn)
путешествие-2015, осень (travel-2015-autumn)
Вена-2015 (2015-wien)
Амстердам-2016 (travel-2016-amsterdam)
путешествие-2016, лето (travel-2016-summer)
путешествие-2016, осень (travel-2016-autumn)
путешествие-2017, Париж (travel-2017-paris)
путешествие-2017, Лондон (travel-2017-london)
путешествие-2017, США (travel-2017-usa)
путешествие-2018 (travel-2018)
путешествие-2019, Лондон (travel-2019-london)
путешествие-2019 (travel-2019)
путешествия (travel)
Владимир Лифшиц "Джемс Клиффорд" (clifford)
донна Грация Наси (gracia nasi)
Ремедиос Варо (remedios varo)
Доротея Таннинг (tanning)
Ладо Гудиашвили (lado)
Иван Генералич (generalic)
Бернар Бюффе (bernard_buffet)
ЖЖ, техническое (lj-tech)


Некоторые разделы подробнее под срезом (последнее обновление - 11 мая 2008):

что есть в дневнике - 2004-2005, стихи - 2004...2007 ...Collapse )


Особенно береза и рябина
Очерчивают нам кантон Тичино,
Когда, в зависимости от прогноза,
Здесь так светло. Особенно береза.

Особенно притихшая запруда,
Где тисы окликают ниоткуда
И стайки подберезовиков спелых
Скитаются в дозволенных пределах.

Хейдад, сопровождайте нас, березы,
По станциям тиражной долорозы,
Снабженным эндемичными крестами –
Здесь так светло. Особенно каштаны.

Как странно представлять, как это странно:
Покинутая бродит Марианна
Над озером, где парусники хмуры
На фоне переменчивой натуры,

И север, где гуляет Габриэла
Забытая, сражается несмело
Со смертью этой нации несчастной,
Такой послушной и такой бесстрастной.

Объект неповторяемого хаджа –
Валь-Маджа, незабвенная Валь-Маджа,
Не родина, не призрак ностальгии.
Да, мы другие, мы совсем другие.

23.08.2019

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1435681.html.


говорю любимая и просыпаюсь
говорю любимая и просыпаюсь
говорю любимая и просыпаюсь
я просыпаюсь

просыпаюсь и говорю любимая
просыпаюсь и говорю любимая
просыпаюсь и говорю любимая
я просыпаюсь

просыпаясь я говорю любимая
говорю любимая я просыпаюсь
я проснулся я говорю любимая
я люблю говорю я просыпаюсь

21.08.2019

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1435474.html.


"...Нас на погрузке ставили трюмными; это значит стоять в трюме и глядеть, чтобы грузчики правильно раскладывали груз. Грузчики — персы, значит, что я ни делаю, рассказать они не могут. А потом я над ними вроде распорядитель всех делов. Сенька у себя во втором — тоже. Каждый взял по ведерку с краской и кисточку. Это мы наперед приготовили. И жара там, в Бассоре, немыслимая. Краска стынет, как плевок на морозе. Вот я делаю вроде тревогу, персы на меня смотрят. Я сейчас с ведерком и мечу красным тюк. Они думают, что это надо по правилу. Я приказываю: осторожно, не размажь и кати его туда. Они слушают. Уж к обеду мы все марки наши поставили — 27 марок по числу людей. Теперь осталось 27 разговоров устроить. И чтобы виду не показать, что мы это «на пушку» только."

(с) Борис Житков "Вата" ("Морские истории")

а вот актуальное...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1435164.html.


Простая загадка для любителей истории: назовите полное имя господина Б., упомянутого в конце приведенного ниже текста, когда-то здесь уже публиковавшегося.

сюжетец

Первая треть XIX века. Юный студент-филолог Л., отдаленный потомок шотландца – поручика польской службы, перешедшего в службу русскую к исходу Смуты – воспитанный властной бабушкой в стороне от беспутств отца, одарен литературными талантами и желает для себя участи высшей, нежели байроновская, вероятно – бонапартовской. Отвлеченный страстями внутренней жизни, он не в достатке уделяет внимание университетским занятиям, оставляет курс к вящему облегчению академического начальства – и переходит в военную карьеру, одновременно продвигаясь в словесности и оттачивая на досуге свое незаурядное перо. Так проходит несколько лет, за это время в нем одновременно развиваются тяга к некоему высокому поприщу и тяжелая ненависть к заполнившей все уголки и поры привершинных этажей российской пирамиды благородной человеческой массе.

Read more...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1435120.html.


В морях второсортных товаров
тезаурус наш нарочит:
«Гандлевский, Крючков, Бархударов –
вот так амфибрахий звучит...»

Не будем занудами, что вы –
не враз окупается труд,
нас Пёрышкин и Кочетковы
ещё не туда заведут.

Внезапным домашним ремонтом
отсель вдохновляйся, душа,
гудя заунывным Бальмонтом
и Брюсовым звучным греша.

Кто скачет, кто мчится, кто мыслит,
кто крепит Дюшана фаянс –
всех дошлое время зачислит
в навязчивый свой контрданс.

Меняй же прокладку для слива
во мраке задёрнутых штор,
код «облако-яблоко-слива»
тверди, как сигнал «форс-мажор».

Сантехник, электрик и пчельник,
психолог и фельдшер слегка...
И Фейнмана грозный учебник –
И тайна сия велика.

11.08.2019

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1434690.html.




Read more...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1434490.html.


Пальменные революционеры.

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1434231.html.


"...они курили в студии траву, это был настоящий бунт в прямом эфире."

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1434066.html.


Лиде Шейниной

Иванов-то, говорят, амбидекстр,
Он и с правой, он и с левой мастак.
Этак каждый приносит из детств
Всё, что было в них и так, и не так.

Вот и лезешь, что ни день, под рояль,
Обнимаешь шелудивого пса,
А вокруг незабвенная даль
И бэкграундом – Бернеса попса.

Кто-то в космос на четыре витка,
Кто-то в марте с небес головой,
Вроде, жизнь невыносимо легка,
Только в меру подкрутить угловой.

Аве же, Иванов, амбидекстр,
Дай же руку – любую – пожать!
Это я, не вполне молодец –
В левой знаю только вилку держать.


03.08.2019

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1433626.html.


Сначала найди слова, слова, слова,
Потом убери просветы между слов.
Летит над словами сова, сова, сова,
Тучи разъяренных медных сов.

Теперь найди межсловную тесноту,
Куда не проникнет ни мысль, ни взгляд, ни звук,
Ни клюв разъяренной птицы, ни мысль – ту
Тьму, что не сходит не спящему с рук.

Там и укрылся гнев сотворения, там
Зависть к эриниям, совам, ревность зла,
Боль аметиста, хрусталь, недоступный перстам,
Ярость вулканического тепла.


29.07.2019



This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1433379.html.


Небольшая публикация – "Высотный полёт" Джона Гиллеспи Мэги в переводной книге легендарного американского космонавта Юджина Сернана. Спасибо Игорю Лисову.

Перевод показан впервые в этом дневнике, 2009: https://raf-sh.livejournal.com/515418.html

Затем опубликован на бумаге в журнале "XXL" 2010, №5, где оказался во вдохновляюще глянцевом пространстве, полном фотографий прелестных дев.



ещё три картинки...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1433300.html.


Заработал новый интернет-портал "Журнальный зал": https://magazines.gorky.media/. С новосельем!

Моя тамошняя страница:
https://magazines.gorky.media/authors/s/rafael-shusterovich

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1433078.html.


прорезной багровый хрусталь
удлиненная рюмочка незапамятных дворянских служб
честь смолоду
ты раскололась у меня в руках как далеким будущим рассыплется твой дом хранящая тебя семья
пока далеким будущим
я вспоминаю о непрочности выпуклых конструкций при нажатии изнутри
о параллелограммах сил межмолекулярных связях коварных микротрещинах
о теории катастроф
о двойственной природе стекла
раковина осколка выпадает на посудное полотенце
царственная хозяйка глядит без тени упрека
мы на берегу
перемолотые океаном времени наши сувениры артефакты фетиши хрупкая столовая утварь
устилают этот берег по которому удаляются татьяна лиля катя алексей
я смотрю им вслед сжимая пальцами осколок двухцветного хрусталя
раковинку вековых отложений ноготок царапнувшего меня забвения

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1432812.html.


Через пять лет
Пришёл ответ...

https://www.foxnews.com/tech/air-force-chief-details-us-response-to-russian-nuclear-attack

Ответ пришёл подробный.

(Кто не помнит, о чём речь, может поискать в гуугле "ядерный пепел", 2014 г.)

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1432442.html.


Загадка (простая):
Для чего служит этот сосуд, понятно по форме, рисунку и надписи.
А вопрос такой: где он сделан? Загадка без подвохов, место керамически известное.



This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1432265.html.


Земную жизнь пройдя примерно до середины между старым и новым толкованием ее "половины", я, наконец, догадался, что философия, в отличие от социологии, не наука, а жанр литературы. Что делает эту самую философию гораздо приемлемее для восприятия - снимается вопрос, почему ни одно философское положение философов не выдерживает проверки экспериментом, и становится возможным просто любоваться красотой сочетания слов, мыслей и образов, даже если эти мысли на практике кажутся тебе чушью. Ну какому здравомыслящему читателю придёт в голову заявить, что Достоевский "прав", а Толстой или Лесков "неправ", или наоборот? Знай себе млей от красоты, мастерства - и сопереживай. И вот ты уже освобожден от неизбежного раздражения при чтении мудрецов X, Y, Z, V, W - и их оппонентов, перестаёшь считать их всех напыщенными дураками - и можешь даже иногда получать удовольствие.

Но это я к чему? К меню. Феррара, 15 сентября 2007 г., ресторанчик "I Sofisti" ("У философов"), он и сейчас, кажется, существует. На первом снимке - что предлагает теория, на втором - что диктует практика. Buon appetito!



практика...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1432004.html.


Перевод отрывка из днесь читаемой книги Николаса Фулкеса "Бернар Бюффе: сотворение современного мега-художника" (Bernard Buffet: "The Invention of the Modern Mega-Artist" by Nicholas Foulkes).

…Тем не менее, когда смотришь на картину Бюффе, не возникает сомнения в том, что именно ты видишь, и в этом смысле его произведения обладают мощью, как отметили Сименон в критической статье о нью-йоркских работах и Кокто в 1957 г. вслед посещению выставки парижских пейзажей, на которых улицы были пустынны, как в комендантский час военных времен, чтобы зритель разглядел привычные вещи заново, воспринимая их глазами художника – будь это скромная кофемолка или великолепие Вандомской площади. Напротив, абстрактное искусство может быть воспринято – по крайней мере в первый раз – лишь после объяснений какого-нибудь знатока, чем полотно с цветастыми фигурами и всплесками, или написанное лишь черной краской, лучше или хуже полотна, располосованного скальпелем. В конце 1950-х становилось ясно, что абстрактное искусство торжествует над фигуративным и становится «официальным» искусством для образованных слоев, подобно тому, как концептуальное искусство будет доминировать в культурном диалоге начала двадцать первого века.

А в Пятой республике абстрактное искусство найдет себе могущественного союзника. Де Голль назначил Андре Мальро министром культуры. Мальро, друг Пикассо – хотя он с трудом мог простить коммунистические воззрения последнего – в первые дни абстракционизма был юным парижанином и даже написал книгу о кубистской поэзии, и эти юношеские впечатления напитали вкусы его зрелого возраста. В 1959 г. при посещении Каннского фестиваля кинематографии, куда Бюффе тоже приехал повидаться со своим другом Сименоном, в тот год членом жюри, Мальро объявил о смерти того рода живописи, к которому принадлежал Бюффе: «Великая живопись более не является фигуративной». Согласно Морису Гарнье, «с этого момента кураторы французских музеев больше не хотели его выставлять».

«Министерство культуры, созданное Андре Мальро в 1959 г., завершило эпоху Бернара Бюффе в музеях. Они больше не могли его выставлять. Он был отлучен. Мальро хотел поддерживать французское абстрактное искусство – и был прав, но запрещать Бюффе для достижения этой цели не было необходимости, а он Бернара Бюффе запретил.»

Горечь Бюффе по поводу того, что он считал личной местью со стороны Мальро, будет только возрастать. «Мальро меня ненавидел. Он решил, что искусство должно быть абстрактным. Мы много спорили. Он не любил фигуративного искусства – за исключением Балтюса, который был его “хорошим евреем”.» Обращение к расистской политике Третьего Рейха, может быть и страдает недостатком вкуса, но, тем не менее, дает почувствовать до какой степени Бюффе ощущал себя преследуемым. Без сомнения, материализованное Мальро понижение статуса современного фигуративного искусства до второсортного было злополучным для Бюффе – причем вдвойне, ибо Мальро оставался в своей роли десять лет и исполнял ее с огромной энергией.

Не будем забывать, что «Великолепное тридцатилетие» находилось тогда в зените; в отличие от времен экономического кризиса полувеком позднее, у государства имелись деньги, которые можно было потратить на искусство. Хотя тогда, как и сейчас, доносилось бесконечное ворчание по поводу финансирования, и было бы неверным предположить, что Пятая республика осыпает искусство деньгами, стоит припомнить наблюдение Пьера Берже, что в 1950-е количество музеев в Париже было значительно меньше, чем полвека спустя, и рост начался во время Пятой республики. Мальро искренне верил, что он выполняет санкционированную государством миссию по улучшению нации посредством введения прогрессивной и интеллектуальной формы культурной жизни – того видения искусства, которое неудивительным образом отражало его собственные взгляды.





...ещё одна фотография – и приличествующее случаю стихотворение 2010 г. ...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1431603.html.


Сегодня - 71-й день рождения Ланцберга Владимира Исааковича (22 июня 1948, Саратов — 29 сентября 2005, Нюрнберг) — саратовского, а затем туапсинского барда.

"Мне на всех перекрестках суют сирень..." (1970)

Две фотографии с его незабываемого концерта в Петах-Тикве, июнь 2002 г. (не помню, кто фотографировал). Ланцберг ещё поделился тогда со мной свежим каламбуром личного свойства, которого в интернете, как вижу, не записано. Так что пытаюсь увековечить:

Я живу, под собою не чуя
ничего, окромя почечуя...



...ещё одна фотография...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1431529.html.

Tags:


Где-то в Клермон-Ферране
Марат засыпает в ванне;
записка подмокла от крови,
у Шарлотты глаза коровьи –
глаза Ио, И.О. Фанни.
Марат засыпает в ванне.

«Шарлотта с головой Марата» –
сцена холодновата,
клермон-ферранская копия -
ремесленное подобие
столичного оригинала.

Протагонист дождется финала,
выйдет в отставку, вернется после брюмера,
впрочем, возвращение – химера,
Шарлотта остается ждать правосудия,
абстрагируясь от календаря, эры, климата, цивилизации по Хантингтону...

Заговор, заговор! – ликует набегающая охрана;
робеспьер второй очереди потирает руки,
прикидывая место для стеклянного саркофага,
где на века утвердится полотняная рубашка,
заодно напоминая и о Кутоне, и о Яэли, и о Марте-Марии.

18.06.2019

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1431170.html.


– Я не филолог, я сочувствующий,– сказал я, и они захохотали.
Один из филологов продолжал:
– Что мы всё "к вопросу...", "генезис...", "проблемы..." Надо бы что-то посвежее. Вот ты свою как назовёшь?
– "Мулигальный и шоальный",– ответил другой. Они снова расхохотались, но тут я проснулся. Ни одного из этих двух слов в интернете не нашлось.

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1430692.html.


Сегодня умер Франко Дзефирелли (12.02.1923-15.06.2019). Я его фильмы помню с детства - да и кто не помнит роскошные "Укрощение строптивой" и "Ромео и Джульетта". Позже - оперы, фильм "Чай с Муссолини"... И вот ведь какая мистика: именно вчера вечером набросал я текст на что-то сиюминутное, как раз начинающийся с этого самого "Чая".

Что ж, да упокоится душа Франко Дзефирелли в раю для режиссёров, недаром он жизнь прожил.


socialite

Чай с Муссолини, ужин с Гитлером, завтрак с Обамой –
Продвигаешься в соответствии с программой.
Ты влиятель, социальщик, известник,
Ослепительного будущего наместник.

Кто ж не хочет добиться своей минуты,
Своего часа, чаши... Своей цикуты
В чужой фиал, в чужую судьбину
Плеснуть из лампы, выданной Алладину?

С Шэрон Стоун, Путиным и Белуччи
Промелькнешь в светской хронике, с Депардье – и круче:
С Тамерланом, Чавесом, Че Геварой,
С Делоном, Демоном, царицей Тамарой,–

И опять ночам отдашься бессонным,
Замышляя селфи с царём Соломоном.

14.06.2019

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1430413.html.


Поёт Мариза.




тщетные мечты

Флорбела Эшпака

Я хотела быть морем горделивым —
Как простор его поёт и смеётся!
Я хотела быть камнем безмолвным,
Грубым камнем дорожным, нерушимым.

Я хотела быть солнцем, что светит
И смиренным, и невезучим.
Я хотела быть деревом сильным,
Что смеётся над миром и над смертью.

Но и море полно слёз и печали...
И деревья тянут руки в молитве
К небесам, взывая о пощаде!..

Но и солнце к закату изливает
Боль свою кровавыми слезами!..
Но и камни... их попирает всякий.

Из «Книги скорби» (1919)

Флорбела Эшпака (8 декабря 1894 - 8 декабря 1936), португальская поэтесса трагической судьбы. Фернанду Пессоа позже назвал её «близнец по духу».

(Перевод 12.12.2012-14.06.2019)

оригинал...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1430211.html.


"...В ночные часы к нам поступила информация об иностранном торговом судне, пришвартовавшемся возле берега на севере Израиля..."

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1430006.html.


Лёгкая пробежка с заезжим другом-москвичом по Тель-Авивскому музею искусств. Ряд случайных фотографий (больше подробностей о музее появлялось в этом дневнике неоднократно на протяжении N лет). Нольде, Вюйяр, Сезанн, Утрилло, Моне, Боннар, Паскин, Сутин, Либерманн, Пастернак, Эрнст, Шагал, Моранди, Волс, Ван Донген, Кайботт, Пехштейн, Мюллер, Хекель, Ларионов с Гончаровой, Климт, Вламинк, ряд израильских художников - в том числе современных с выставки, посвящённой десятилетию премии Хаима Шиффа за фигуративное и реалистическое искусство.

(...Прямая ссылка на альбом 2019_06_08_Tel-Aviv_Museum_of_Arts...)










Read more...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1429650.html.


П. М. Буратино

(Перемешайте буквы так, чтобы получилось одно слово - существительное, нарицательное, в именительном падеже.)

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1429297.html.


Применил где-то в дискуссии отложившееся в сусеках памяти выражение "жертва не должна ничего подозревать" - и задумался - откуда оно там завелось. Что-то из Брехта? И действительно:

Read more...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1429174.html.


Тут спрашивают: кто все эти люди?
А это мы, по-прежнему всё мы;
а эти кто, кто эти... Юнги этик,
так кто они? А, эти... – кто спросил
и спрашивает, и глядит сурово:
давайте познакомимся, мол, дайте
вас познакомить с правильным ответом
на правильный вопрос: а это, се, мол,
се человек; пускай идёт, страдает –
страдать он будет в муках от вопроса –
и в муках отвечать. Вот эти люди.

04.06.2019

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1428847.html.


Вера Чайковская "К истории русского искусства: еврейская нота". Изд-во "Три квадрата", М., 2011

...смотреть...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1428649.html.




This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1428244.html.


You were possessed by the desire to paint. I have not been jealous of it certainly because I understood from the very first moments that this mistress would have no rival.

Annabel Buffet – Post scriptum, Plon, 2001

"Тобой владела одна страсть – живопись. Я не ревновала – видимо, осознала с первых же минут, что у этой госпожи соперниц быть не может."

Аннабель Бюффе "Постскриптум", Плон, 2001


http://www.operagallery.com/media/405.pdf

Bernard Buffet
Genius Unmasked

pdf file

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1428016.html.


На днях закончил упомянутую книгу Джулиана Барнса (Julian Barnes "The Only Story", см. https://raf-sh.livejournal.com/1528530.html). Рекомендации не снимаются, даже наоборот.

Одно разочаровало в финале: так и не создалось ощущение, что есть она, эта вечная жизнь. А мы-то надеялись.

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1427769.html.


Вернёмся к нашим тлям, – сказали муравьи.

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1427684.html.


Семь лет назад, 19 июня 2012 г.

Из Лозера на Ле-Пуй-а-Веле, через Сант-Эними, Манд - и дальше по дорогам Оверни.

...Ссылка на весь альбом 2012_06_19_France_Meyrueis-to_Sainte-Enimie_to_Mende_to_Puy, 71 снимок...






несколько избранных снимков...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1427279.html.


Read more...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1427009.html.


И ещё одна загадка. На пьедестале написано, кого изображает эта скульптура, но надпись я замазал. А вы его узнали?



This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1426761.html.


Загадка: что это за сооружение?



This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1426527.html.


Случайно подобрал книжку в книжном в аэропорту. Джулиан Барнс - когда-то читал его "Попугай Флобера". Ну, и made_of_honor, было дело, прелагал его псевдонимные детективы.

В самолёте только начал, а уже могу рекомендовать. Вижу, она есть и в русском переводе, но называется почему-то «Одна история» (хотя это «Единственная история» или даже «Единственная повесть»). И перевод, судя по первым двум страницам, неряшлив - и без стиля в голове.

На английском же читаю с удовольствием, чего и вам желаю.

Julian Barnes "The Only Story", 2018.



This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1426279.html.


В Бухаресте сейчас чуть ли не каждый забор оплетён цветущей жимолостью, и аромат сопровождает. В наших лесах она так не пахнет. И ещё где-то цветёт бузина, наступил сезон кваса из неё, называемого "соката" – как в Гонконге бывает сезон волосатого краба. Соцветия бузины, сахар, дрожжи, лимон. Карл Мартелл, возвращаясь с битвы при Пуатье, от такого бы не отказался.

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1426156.html.


April 5, 2019
Tate Britain gallery, London UK
Album No.3: Exerpts from the main exposition

Музей Тэйт-Британия, Лондон, 5 апреля 2019 г.
Альбом (167 фотографий) третий и последний - кое-что из собственной экспозиции музея.

((ссылка на весь альбом 2019_04_05_London_Tate-Britain_3, 167 фотографий – нажать...))










Под срезом - ещё некоторые произведения и список представленных художников.
Смотреть дальше...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1425724.html.

Back Viewing 0 - 40