?

Log in

No account? Create an account
raf_sh
raf_sh
.... ........ ................
Page Summary

Links

January 2019
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Back Viewing 0 - 40  

Пораздельно:

точка отсчета (initial point)
долги (tributes)
заметки на полях (marginalia)
рисунки М. (m-graphics)
трактат об одном узкокорпоративном языке (lingua-franca)
сама литературовед (sama-literaturoved) - любительские экскурсы в литературоведение, языкознание и прочие области, куда недопосвящённых допускать, в принципе, не надо бы
отсебятина (ad-libbing)
лапидарии (lapidaria)
банальности (platitudes)
барбекю (barbeque)
задумчивая отсебятина (thoughtful ad-libbing) - стихи
стихи, помещенные здесь в 2004-2006 гг. (poems-2004-2006)
вслух (audible)
переводы (translations) - все переводы (и не только те, что по меткам отдельных авторов ниже)
Байрон (byron) - переводы из Байрона и другие связанные с ним материалы
переводы из Чарлза Симика (simic)
переводы из Альфреда Хаусмана (housman)
переводы из Уоллеса Стивенса (stevens)
переводы из Роберта Фроста (frost)
переводы из Уистана Хью Одена (auden)
переводы из Роберта Грейвса (graves)
переводы из Дороти Паркер (d_parker)
переводы из Тэда Хьюза (ted hughes)
переводы из Роберта Лоуэлла (lowell)
переводы из Дерека Уолкотта (walcott)
переводы из Эдварда Эстлина Каммингса (cummings)
переводы из Огдена Нэша (ogden_nash)
переводы из Шеймаса Хини (heaney)
переводы из Теодора Рётке (roethke)
переводы из Джона Эшбери (ashbery)
переводы из англоязычных поэтов времен I Мировой войны (great_war)
переводы из Уильяма Батлера Йейтса (yeats)
переводы из Джеймса Джойса (joyce)
переводы из Кристофера Лога (logue)
переводы из Клайва Джеймса (clive_james)
переводы из Арчи Эммонса (ammons)
переводы из Эмили Дикинсон (dickinson)
переводы из Кэрол Энн Даффи (duffy)
переводы из Джона Эша (john_ash)
переводы из Алисы Столлингс (stallings)
переводы иноязычных песен и связанные с ними материалы (translations-songs)

путешествия-2002 (travel-2002)
путешествия-2003 (travel-2003)
путешествия-2004 (travel-2004)
путешествия-2005 (travel-2005)
путешествия-2006 (travel-2006)
Корея, Тайланд 2006 (korea-thailand-2006)
путешествия-2007 (travel-2007)
путешествия-2008 (travel-2008)
путешествия-2009 (travel-2009)
путешествия-2010 (travel-2010)
путешествия-2011 (travel-2011)
путешествия-2012 (travel-2012)
Португалия-2012 (portugalia-2012)
путешествия-2013 (travel-2013)
Лондон-2013 (london-2013)
путешествие июнь-июль 2013 (travel-2013-jj)
Берлин-2013 (travel-2013-berlin)
Сицилия-2014 (sicily-2014)
путешествие-2014, осень (travel-2014-autumn)
путешествие-2015, осень (travel-2015-autumn)
Вена-2015 (2015-wien)
Амстердам-2016 (travel-2016-amsterdam)
путешествие-2016, лето (travel-2016-summer)
путешествие-2016, осень (travel-2016-autumn)
путешествие-2017, Париж (travel-2017-paris)
путешествие-2017, Лондон (travel-2017-london)
путешествие-2017, США (travel-2017-usa)
путешествие-2018 (travel-2018)
путешествия (travel)
Владимир Лифшиц "Джемс Клиффорд" (clifford)
донна Грация Наси (gracia nasi)
Ремедиос Варо (remedios varo)
Ладо Гудиашвили (lado)
Иван Генералич (generalic)
ЖЖ, техническое (lj-tech)


Некоторые разделы подробнее под срезом (последнее обновление - 11 мая 2008):

что есть в дневнике - 2004-2005, стихи - 2004...2007 ...Collapse )


Благодаря сетевому шуму по поводу фильма "Праздник" вспомнил стихотворение, написанное мной 5 марта 2010 года. Основано на реальных событиях, память о которых ещё сохраняется в преданиях моей семьи и семей моих друзей.

(впервые: https://raf-sh.livejournal.com/634147.html)


чёрт иванович

где чёрт иванович?
сидит в котле
пока правый бой идет на земле
пока на фронтах сражаются наши
подростковое тело требует каши
и других жизненно важных кислот
немец бомбит мост и авиазавод
бомба попала в столовую
чёрт иванович котел скребет

участники разыгрывают отведенные роли
кто-то раненный умирает в поле
жданову на самолете везут анананас
ананас для жданова не для нас
ленинградская девочка навещает в больнице сестренку-малышку
дома в кармане находит подарок хлеба краюшку

между тем как жуков спасает отечество
и все человечество

чтобы верховному не показаться странным
батицкий подрезает голенища обгрызенные любимым доберманом
верховный наблюдателен нечеловечески добр
благодарит будущего маршала за исполняемый долг
дает адрес своего сапожника
сцена достойная великого художника
иорданса рубенса доу

каждый верен своему долгу
и отыграв роль вспоминает
расчерченную карту
вкус суррогатного хлеба
сгнивший ананас в мусорном ведре на блокадной лестнице

лауреат
спрашивает жукова кто виноват
жуков молча продирается сквозь заградотряд
к воротам рая для полководцев


05.03.2010

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1414194.html.


Read more...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1414143.html.


памяти Семёна Кирсанова

жил был сыч
сыч вид сов
ключ в ночь тычь
в гул часов

взгляд сов груб
ум сов прям
знай свой дуб
прячь свой шрам

за версту
жди черна
в темноту
скважина


16.01.2019

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1413793.html.


Ещё один перевод из Алисы Столлингс — американки, живущей в Афинах, в Греции. Столлингс по образованию филолог-классик, она переводит с греческого и латыни и пишет собственные стихи, тоже погружённые корнями в античность. Её относят к школе "Нового формализма", состоящей в том, что неплохо бы иногда возвращаться к ритму и рифме от в серьёзной степени обанкротившейся "исповедальности" и далеко не всегда свободного и ещё реже насыщенного смыслом "свободного" версификаторства. Первые же ассоциации русскоязычного читателя при знакомстве с творчеством А. Е. Столлингс неизбежно подскажут ему имя Осипа Мандельштама...


Алиса Столлингс

Развязка

Дремотный день. Без малого шесть,
Но всё, что мой разум смог —
Распутать спутанную шерсть
И снова смотать в клубок.

Не связано ни лоскута,
Не вышито ни стежка,
Узор не выбран. Я только брела
От одного узелка

К другому, на ощупь, змеистым путём,
Вслепую, смиряя прыть,
Туда, где растрёпанным хохолком
Заканчивается нить.

Старайся огрехов не оставлять,
Лучше — ни одного;
Моряк объяснит тебе, что канат
В узлах слабее всего.

Расчётливо, без рывков,
Гадая, что ждёт впереди,
Кошку из колыбели смани,
Минотавра за ноздри сведи

Из лабиринта, где должен герой
Судьбу перелицевать,
И где жена научится ждать
И прясть, и разматывать.

Из хаоса выкругли ровный,
Совершенный Предмет —
Так, чтобы он, скатившись с колен,
Всё тщание свёл на нет

И ускользнул в пространство,
Как лодки из бухт скользят,
Разматывая катастрофы,
Что не открутить назад.


(перевод 12.01.2019)

оригинал и ссылки...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1413590.html.


Алиса Столлингс

Сунион

Не стоит забираться на утёс
И озирать до головокружения
Раздолье волн. Вернись домой, скажи:
Я видел трёх потешных куропаток
У скал, и вдалеке мелькнула чайка,
Как белый плат среди туманных вод...
Отрадной вести не ускоришь ход,
Недобрая – сама тебя найдёт;
«Что, если?..» – погубительный вопрос.
Пусть горизонт подсказывает лживо:
Мол, парус чёрен, – не спеши к обрыву.


(перевод 08.01.2019)

оригинал и примечания...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1412670.html.


Общественный он-лайн сбор суммы 560 тыс. руб. на организацию сайта, заменяющего замороженный "Журнальный зал", за 10 дней до срока успешно прибыл к назначенному рубежу.

Чему я рад. См. https://raf-sh.livejournal.com/1511653.html

Точка сбора: https://planeta.ru/campaigns/98872

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1412346.html.


Вводим новый математический знак: "меньше или всё равно".

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1412052.html.


28 декабря 2018 г.

Голанский археологический музей. Кацрин, Голанские высоты, Израиль.

27 тетрадрахм и тирских шекелей. Сребренники, в общем.



This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1411748.html.


гремит курсовая венгерка

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1411395.html.


и как водится в простенке круглое зеркало
то ли сам портретист там блеснёт несытыми зенками
то ли тень заоконного облака
то ли гул заоконного колокола
то ли мира пресловутая трещина
то ли высь что нам не вполне обещана


22.12.2018

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1411117.html.


Декабрист Ознобишин.

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1410868.html.

Tags:


В Таллинне было минус 28 с ветром, в гостинице олимпийского центра – градусов восемь (хотя и с плюсом), в поезде на Тарту почти тепло – около нуля... Но термометр на здании тартуского вокзала всё-таки сумел удивить: он давал минус 37. И ветер. Автобусы по такому случаю не ходили, и в город, в дом готовых принять меня на денёк в гости Ларисы Ильиничны Вольперт и Павла Семёновича Рейфмана пришлось идти полчаса пешком. Полушубок, ушанка, шарф на лицо, периодическое срывание сосулек с собственных усов... В конце концов я прибыл, забрался на нужный этаж, позвонил... Меня прислонили к финской печке, обложенной тёмно-бордовым изразцом – и тогда я смог, наконец, произнести заготовленную за время недолгого ледового похода эффектную фразу: замёрз, как Мышлаевский под Киевом.

Всё это, как и образовавшийся в тот день сюжет приведённого ниже стихотворения, написанного много позднее, уже в Израиле, я вспомнил сейчас, наткнувшись в домашнем архиве на артефакт, данный здесь в фотографиях.


мороз в Тарту

Случалось помогать прекрасным девам
перемещать их немудрёный скарб
в углы пространства с лучшим обогревом –
и, временно бессильно, словно Гарп,

следить за прохождением планеты
по улочке с тевтонским холодком...
Планеты иногда не так одеты,
закутаны излишне. Вот и дом –

трактир иль замок, монастырь иль крепость,
из века в век недвижностью несом
там своды – как в подвалах... Но – нелепость
об этом помнить. Помнить обо всем.

14.12.2004 (см. https://raf-sh.livejournal.com/146802.html)



смотреть дальше...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1410585.html.


На границе меж золотом и железом
щепетильный Солон поругался с Крезом.
Говорили о счастье; тезис Солона:
убедишься – судьба была благосклонна,
только когда умрёшь. Пока не ушёл,
не гневи богов. Крез был заметно зол.

Нежный Паскин и Хэм в заведении «Купол»;
один доливал стакан, другой натурщицу щупал
охлаждённым взглядом. Их ждёт похожий конец.
Аноним опишет, он по рассказам спец.

Наши представления о времени устарели,
выясняется: время вибрирует в каждой щели,
исчезая и вновь нарождаясь, выплёскиваясь, край теребя,
неуверенное в том, что ждать от себя.

На шесть с четвертью, что ли, опять заводить терпенье,
или юной девушки слушать пенье,
или с завистью видеть, как вычисляет Крез
плотность пульсаров на стерадиан небес.

16.12.2018

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1410317.html.


24 сентября 2018 г. Швейцария, Вале.



This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1410281.html.


Идёт так называемый "крауд-фандинг" - т. е. общественный он-лайн сбор небольшой суммы денег на организацию сайта, заменяющего замороженный "Журнальный зал".

Кто хочет и может, поддержите этот грандиозный, за много лет доказавший свою огромную пользу проект. Я поддержал.

Осталось собрать 32% - 175000 рублей (9900 шекелей) за 33 дня, до 15 января 2019 г. Простая оплата разными способами, в т. ч. кредитной карточкой по указанному там линку planeta, сумма от 6 шекелей (100 рублей) и выше - до любой.

Оплата кредитной карточкой он-лайн предельно проста, занимает три минуты. Начать с нажатия кнопки "Поддержать проект".

https://planeta.ru/campaigns/98872

Пишет Сергей Костырко:

Журнальный зал - 2

Сайт, представляющий содержание ведущих литературных журналов страны, работающий в сети как СМИ и, одновременно, как сетевая библиотека новейшей русской литературы.

Команда одного из старейших в русской литературном интернете сайта "Журнальный зал", остановившего свои обновления в сентябре, объявляет сбор средств для запуска нового литературного проекта, который бы продолжил работу ЖЗ, – «Журнальный зал – 2».

Современная литературная жизнь устроена так, что широкий читатель узнает о новостях собственно литературы с опозданием и через вторые руки. Новые имена и будущие бестселлеры впервые появляются - по традиции - на страницах толстых литературных журналов. Преимущества журнальных публикаций в сравнении с издательскими – это разнообразие, высокий художественный уровень, максимальная свобода от шаблонов и стереотипов.

Read more...Collapse )
Команда, которая намерена обустраивать новый сайт («мы»), – это коллектив старого «ЖЗ», который за долгие годы не только накопил опыт по поддержанию «ЖЗ», но выработал новое видение необходимой структуры и перспектив подобного проекта.

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1409836.html.


Но знай: здесь правят роботы, и если
влюбляешься в кого-то – это робот,
почти наверняка. Оставь надежду
и привыкай к причудам neural networks
и fuzzy logic: может быть, они
дадут тебе и счастье, и забвенье.

12.12.2018

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1409603.html.


Обсерватория имени адмирала Василе Урсеану (снимки №2 и №3) и ещё чуть-чуть.



...four more...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1409174.html.




This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1408972.html.


24 ноября 2019 г., район горы Кармила.



This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1408766.html.


Tel Aviv Museum of Arts, November 03, 2018
Exhibition: Modern Times - Masterpieces from the Philadelphia Museum of Art

Тель-Авив, Музей Искусств, 3 ноября 2018 г.
Выставка "Времена модерна" - шедевры из Музея Искусств Филадельфии (США)

Мэри Стивенсон Кэссетт (Кассатт, Кассат; Mary Cassatt; 1844—1926)
Эдуар Мане (Édouard Manet, 1832—1883)
Эдгар Дега (Edgar Degas, 1834—1917)
Огюст Ренуар (Pierre-Auguste Renoir, 1841—1919)
Клод Моне (Claude Monet, 1840—1926)
Альфред Сислей (Alfred Sisley, 1839—1899)
Поль Сезанн (Paul Cézanne, 1839—1906)
Камилль Писсарро (Camille Pissarro, 1830—1903)
Пабло Пикассо (Pablo Picasso, 1881—1973)
Морис Утрилло (Maurice Utrillo, 1883—1955)
Морис де Вламинк (Maurice de Vlaminck, 1876—1958)
Анри Руссо (Henri Julien Félix Rousseau, 1844—1910)
Поль Гоген (Paul Gauguin, 1848—1903)
Винсент ван Гог (Vincent Willem van Gogh, 1853—1890)
Берта Моризо (Berthe Morisot, 1841—1895)
Мари Лорансен (Marie Laurencin, 1883—1956)
Пьер Боннар (Pierre Bonnard, 1867—1947)
Сальвадор Дали (Salvador Dali, 1904—1989)
Жоан Миро (Joan Miro, 1893—1983)
Пауль Клее (Paul Klee, 1879—1940)
Василий Кандинский (Wassily (Vasily) Kandinsky, 1866—1944)
Жорж Руо (Georges Roualt, 1871—1958)
Марк Шагал (Marc Chagall, 1887—1985)
Хаим Сутин (Chaim Soutine, 1893—1943)
Ив Танги (Yves Tanguy, 1900—1955)
Анри Матисс (Henri Matisse, 1869—1954)
Рауль Дюфи (Raoul Dufy, 1877—1953)
Жорж Брак (Georges Braque, 1882—1963)
Хуан Грис (Juan Gris, 1887—1927)
Глейз (Глез) Альбер (Albert Gleizes, 1881—1953)
Жан Метцингер (Метцинже) (1883—1956)
Константин Бранкузи (Брынкуши, Constantin Brancusi, 1876—1957)


(Ссылка на весь фотоальбом, 136 снимков... (НАЖАТЬ, press))










more...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1408346.html.


Они позвать хотели Ахиллеса:
Стояла в нерешительности рать –
Но Ахиллес, бродяга и повеса,
Похоже, передумал умирать.

Он заперся в шатре с какой-то рыжей,
Через гонца сославшись на недуг –
Торжественное бремя нацпрестижа
Заносчивый не бередило дух.

Ну, свара, ну, пята, ну, смерть, ну, слава,
Ну, щит с декором... Что за ерунда...
Так трусами нас делает забава –
И заодно спасает города.

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1408252.html.


61 год со дня рождения Поли Витман (6.11.1957 - 18.02.2014), замечательного поэта, ушедшей четыре года назад.

Её стихотворение, 30 октября 2013 г.:

все стало понятно в общем
от редкой на первый взгляд
средиземноморской рощи
до вывески детский сад
до времени мелкой клеткой
расчерченного по дням
беспечная до рассвета
пернатая болтовня
до той полосы продольной
которой сто лет и зим
поделено небо с морем
на синее с голубым
кивает трава сухая
на влажные облака
от радости что живая
до грусти пока пока


http://v-pole.livejournal.com/

https://raf-sh.livejournal.com/1461546.html

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1407924.html.


August 4, 2018.
The Tel-Aviv Museum of Arts

Тель-Авив, Музей Искусств. 4 августа 2018 г.
Художники Израиля.


(Ссылка на весь фотоальбом (НАЖАТЬ, press))









more...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1407569.html.


В одной итальянской области лицам, не имеющим специальной лицензии, сбор грибов разрешается в количестве не более 1 кг веса на сборщика. Однако в законе имеется некое исключение, в рамках которого можно оприходовать значительно больше одного килограмма. Что это за исключение?

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1407392.html.


Не лепо ль — и вот что скажу вам брать-
я, линейкой ученный не умирать:
порядок, как водится, бьёт класс —
в особенности у нас;
недетских дьяволы дисциплин
ныне вымещают свой кислый сплин
на атавизмах триасовых глин,
слюной окропляя Парнас.

Пираты Палермо, весь этот сброд,
вот-вот наше золото отберёт,
чтобы зарыть под храмовый пол
наимоднейших школ,
но знай: не тем миг неповторим,
что он прекрасен, но тем, что с ним
и ты расточишься, как лёгкий дым,
уйдёшь, как и прибыл, гол.


23.10.2018

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1407035.html.


Загадка: о чём книга (2018), где есть глава с таким названием?

Bubbles

Update: ответ под срезом.

Read more...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1406788.html.


September 24, 2018. Switzerland, Valais, Le Cheval Blanc.

2018_09_24_Switzerland_Emosson_Le_Cheval_Blanc_3930

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1406486.html.


Умер писатель Анатолий Гладилин.

Его повесть «История одной компании» (1965) до сих пор для меня многое значит. Добрался всё-таки и до него скотина Пелл...

https://www.rulit.me/books/istoriya-odnoj-kompanii-read-92000-1.html

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1406397.html.


"Франсуаза говорила мне, показывая источенные, как дерево, тетради, в которых завелись насекомые: "Вот незадача, всё моль истлила, как обидно-то, и весь краешек страницы съели", и, осмотрев её, как портной, добавляла: "Кажется, починить ее я не смогу, с ней уж все кончено. Ах, как жаль, может быть, там были ваши лучшие мысли. Как говорят в Комбре, моль разбирается в тканях лучше тряпичника. Она заводится в самых лучших отрезах".

(Марсель Пруст "Обретенное время", перевод Алексея Година)

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1406046.html.


September 24, 2018. Switzerland, Valais, Le Cheval Blanc.

2018_09_24_Switzerland_Emosson_Le_Cheval_Blanc_3919

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1405861.html.


September 24, 2018. Switzerland, Valais, Lac de Emosson.
Le Cheval Blanc (2831m s.l.m.).

Швейцария, над озером Эмоссон. На гору Белая Лошадь (2831 м).

2018_09_24_Le_Cheval_Blanc_4007

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1405484.html.


2018_09_23_Lausanne_Hermitage_3690

Лозанна, музей Эрмитаж. 23.09.2018. Ретроспектива Анри Мангена (Henri Charles Manguin, 1874-1949).

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1405323.html.


September 24, 2018. Switzerland, Valais, Lac de Emosson.
Le Cheval Blanc (2831m s.l.m.).

Швейцария, над озером Эмоссон. При спуске с горы Белая Лошадь (2831 м).

2018_09_24_Le_Cheval_Blanc_4091

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1405136.html.




(Cu ti lu dissi - Simona Sciacca live in Taormina 2017)


Только не верь


Только не верь, что тебя я покину,
Лучше умру - но не уйду.
Лю-лю-лю-лю бить-бить-бить-бить,
Сердце моё, любовь моя.
Лю-лю-лю-лю бить-бить-бить-бить,
Сердце моё, любовь моя.

Только не верь, только не слушай,
Сердце моё рви-рви-рви-рви.
Лю-лю-лю-лю бить-бить-бить-бить,
Сердце моё, любовь моя.
Лю-лю-лю-лю бить-бить-бить-бить,
Сердце моё, любовь моя.

Ты моя первая, ты моя сладость,
Дрянь, ты решила оставить меня?
Лучше помиримся - слышишь, малышка,
Души отрада, любовь моя.
Лучше помиримся - слышишь, малышка,
Души отрада, любовь моя.

Ла-ла-ла-ла-ла ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла ла-ла-ла-ла...


оригинал...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1404691.html.




(Pirati a Palermu - Simona Sciacca live in Taormina 2017)

Пираты в Палермо

Как напали пираты
На Палермо, о Боже,
Устремились на берег
Эти адские рожи.

Они отняли солнце, о, солнце,
Погрузились во тьму мы, во тьму мы.
Сицилия плачет.

Апельсиновым рощам
Не оставили злата,
Только голое поле
За спиной у пирата.

Они отняли солнце, о, солнце,
Погрузились во тьму мы, во тьму мы.
Сицилия плачет.

Они отняли свет
Бирюзового моря,
И заплакали рыбы,
Помешались от горя.

Они отняли солнце, о, солнце,
Погрузились во тьму мы, во тьму мы.
Сицилия плачет.

И в очах наших женщин
Вдруг сиять перестало
Пламя - то, что когда-то
Зеркала обжигало.

Они отняли солнце, о, солнце,
Погрузились во тьму мы, во тьму мы.
Сицилия плачет.


оригинал...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1404304.html.


September 29, 2017. New York, MOMA. Part 3.

29 сентября 2017 г.
Музей MOMA - Музей современного искусства. Часть 3.

(Ссылка на весь фотоальбом (НАЖАТЬ, press))

Анри Матисс (Henri Matisse, 1869-1954)
Charles Hossein Zenderoudi, b. 1937
Александр Кальдер (Колдер) (Alexander Calder, 1898-1976)
Пабло Пикассо (Pablo Picasso, 1881-1973)
Фернан Леже (Fernand Léger, 1881-1955)
Пауль Клее (Paul Klee, 1879-1940)
Альберто Джакометти (Alberto Giacometti, 1901-1966)
Доротея Таннинг (Dorothea Tanning, 1910-2012)
Варвара Степанова (Varvara Stepanova, 1894-1958)
Эль Лисицкий (El Lissitzky, 1890-1941)
Александр Родченко (Aleksandr Rodchenko, 1891-1956)
Любовь Попова (Lyubov Popova, 1889-1924)
Казимир Малевич (Kazimir Malevich, 1878-1935)
Пит Мондриан (Pieter Cornelis "Piet" Mondriaan, Mondrian 1872-1944)
Ласло Мохой-Надь (László Moholy-Nagy, 1895-1946)
Клод Моне (Claude Monet, 1840-1926)
Жоан Миро (Joan Miró, 1893-1983)
Сальвадор Дали (Salvador Dali, 1904-1989)
Фрида Кало (Frida Kahlo, 1907-1954)
Мерет Оппенгейм (Meret Oppenheim, 1913-1985)
Рене Магритт (René Magritte, 1898-1967)
Ив Танги (Yves Tanguy, 1900-1955)
Tala Madani (b. 1981)
Норман Льюис (Norman Lewis, 1909-1979)
Джексон Поллок (Jackson Pollock, 1912-1956)
Марк Ротко (Mark Rothko, 1903-1970)
Бофор Дилэни (Beauford Delaney, 1901-1979)
Барнетт Ньюмэн (Barnett Newman, 1905-1970)
Маркос Григорян (Marcos Grigorian, 1924-2007)
Vasudeo S. Gaitonde (1924-2001)
Альберто Бурри (Alberto Burri, 1915-1995)
Павел Челищев (Pavel Tchelitchew, 1898-1957)
Эндрю Уайет (Andrew Newell Wyeth, 1917-2009)
Чарлз Шилер (Charles Sheeler, 1883-1965)
Эдуард Хоппер (Edward Hopper, 1882-1967)
Энди Уорхол (Andy Warhol, 1928-1987)
Джаспер Джонс (Jasper Johns, b. 1930)
Джеймс Розенквист (James Rosenquist, 1933-2017)
Розалин Дрекслер (Rosalyn Drexler, b. 1926)
Ричард Гамильтон (Richard Hamilton, 1922-2011)
Джон Чемберлен (John Chamberlain, 1927-2011)
Франк ЛЛойд Райт (Frank Lloyd Wright, 1867-1959)







more...Collapse )

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1403813.html.


September 24, 2018.
Switzerland
Emosson lake, Le Cheval Blanc (2831m s.l.m.).

Температура на плотине вечером +4 С, и ветер...



This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1403557.html.




This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1403241.html.


"...Как-то вечером за ужином в небольшом баре на Монпарнасе Лоуренс, все еще разъяренный моей неверностью, неожиданно встал и запустил в угол четыре бутылки вина, которые пролетели прямо над головами четырех мирно ужинающих французов. Разумеется, те пришли в негодование; в ситуацию вмешалась полиция, и Лоуренса увезли на ручной тележке. Я потеряла сознание на барной стойке, а когда пришла в себя, Лоуренс был уже в тюрьме.

Присутствовавшая при этом Клотильда предложила разыскать Марселя Дюшана и попросить у него помощи. Тот сразу же велел Клотильде уговорить четырех французов отозвать свои претензии. Все согласились, кроме одного, а еще один влюбился в Клотильду и позже взял ее в жены. Он был статным уроженцем Вандеи и происходил из старинной семьи французских военных, но даже будучи столь далек от нашего мира, сумел в него вжиться. Учитывая обстоятельства их знакомства, он уже был готов ко всему."

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1403102.html.

Back Viewing 0 - 40