raf_sh ([info]raf_sh) wrote,
@ 2008-06-09 12:46:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:translations

о резчиках по стеклам общественного транспорта


К турбуленциям фердипюкса.

Увы, эквиметрический выбор заставил пожертвовать многим.


Diamond Pens of the Bus Vandals

by Clive James


Where do bus vandals get their diamond pens
That fill each upstairs window with a cloud
Of shuffled etchings? Patience does them proud.
Think of Spinoza when he ground a lens.

A fog in London used to be outside
The bus, which had to crawl until it cleared.
Now it’s as if the world had disappeared
In shining smoke however far you ride.

You could call this a breakthrough, of a sort.
These storms of brilliance, light as the new dark,
Disturb and question like a pickled shark:
Conceptual art free from the bonds of thought,

Raw talent rampant. New York subway cars
Once left poor Jackson Pollock looking tame.
Some of the doodlers sprayed their way to fame:
A dazzled Norman Mailer called them stars.

And wasn’t Michelangelo, deep down,
Compelled to sling paint by an empty space,
Some ceiling he could thoroughly deface?
The same for Raphael. When those boys hit town

Few of its walls were safe. One cave in France
Has borne for almost forty thousand years
Pictures of bison and small men with spears —
Blank surfaces have never stood a chance

Against the human impulse to express
The self. All those initials on the glass
Remind you, as you clutch your Freedom Pass,
It’s a long journey from the wilderness.


(Poetry (Chicago), June 2006)


Алмазные резцы автобусных вандалов

Клайв Джеймс


О, где берет автобусный вандал
Свой стеклорез – окно империала
Царапать? Прилежания достало –
Вот так Спиноза линзы шлифовал.

Он был привычен, лондонский туман,
Ползет автобус, пелена линяет…
Теперь – не то, и мир нам заслоняет
Сверкающий исчерченный экран.

В каком-то роде это ломка схем,
Блеск, штурм, прорыв – тревоги, света, гула –
Как в формалине хёрстова акула,
Концепт, уже не скованный ничем,

Безудержный талант. Подземки зал
И Поллока смущал разгулом спрея,
Там тешились юнцы, для славы зрея -
Их Норман Мейлер звездами назвал.

Не сам ли Микеланджело когда-то
На пустоту вот так глядеть не мог –
И от души раскрасил потолок?
То ж – Рафаэль. Когда эти ребята

Войдут в азарт… Французская пещера
Хранит почти четыреста веков
Бизонов в охре и охотников –
Не выстоят пустая плоскость, сфера –

Пред нашей страстью самовыраженья.
И смотришь ты на вензель подписной,
Сжимая стариковский проездной
На эволюционное движенье.


("Поэзия" (Чикаго), Июнь 2006)





(Post a new comment)


[info]made_of_honor
2008-06-09 09:57 am UTC (link)
Здорово, Раф! По-моему, понятные жертвы вполне компенсируются блистательным находками.

(Reply to this)(Thread)


[info]raf_sh
2008-06-09 10:04 am UTC (link)
На алтарь второго яруса... :)
Thanks.

(Reply to this)(Parent)


[info]raf_sh
2008-06-09 10:37 am UTC (link)
Поправил.

(Reply to this)(Parent)


[info]bautta
2008-06-09 10:28 am UTC (link)
хорошо, однако!

(Reply to this)(Thread)


[info]raf_sh
2008-06-09 10:33 am UTC (link)
Спасибо :)
Поправил восьмую снизу.

(Reply to this)(Parent)


[info]shakhara
2008-06-09 10:50 am UTC (link)
все жертвы прекрасно скомпенсированы, имхо.
journey from the wilderness это намек на библейский исход?

(Reply to this)(Thread)


[info]raf_sh
2008-06-09 11:32 am UTC (link)
:) спасибо.
Кажется, просто выход из первобытного состояния, времен наскальной живописи.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]made_of_honor
2008-06-09 11:57 am UTC (link)
Ну да, тут что-то вроде: из дикости (в недикость) путь далёк лежит...

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]raf_sh
2008-06-09 12:34 pm UTC (link)
Улита едет, когда-то будет...

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]made_of_honor
2008-06-09 12:39 pm UTC (link)
Что по спирали - уже, вроде, ясно, а если она и замкнутый круг?

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]raf_sh
2008-06-09 12:54 pm UTC (link)
Для нас где-то замкнутый... :)

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]shakhara
2008-06-09 02:22 pm UTC (link)
для вас оно бубличный или тороидальный, не лукавь:))

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]raf_sh
2008-06-09 02:26 pm UTC (link)
Летай иль ползай...

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]shakhara
2008-06-09 02:35 pm UTC (link)
а красоту траектории ничем не испортишь:)

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]raf_sh
2008-06-09 02:42 pm UTC (link)
по ке, по ке, по Кеплеру...

(Reply to this)(Parent)


[info]shakhara
2008-06-09 01:11 pm UTC (link)
перемудрила и запуталась:))
классный перевод, как ни крути

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]raf_sh
2008-06-09 01:21 pm UTC (link)
кручу еще :)

(Reply to this)(Parent)


[info]v_pole
2008-06-09 03:11 pm UTC (link)
Очень понравилось.

(Reply to this)(Thread)


[info]raf_sh
2008-06-09 04:18 pm UTC (link)
Спасибо.

(Reply to this)(Parent)


(Anonymous)
2008-06-09 09:23 pm UTC (link)
(комплименты оставляю за рамками, как само собой разумеющееся), но

Хранит почти четыреста векОв
Бизонов в охре и охОтников –

м-м-м?

и еще - у империала нет стекол, I suppose. это открытый верх, потому в Лондоне даже курить можно было.
Ваш - balda_balda.

(Reply to this)(Thread)


[info]raf_sh
2008-06-09 10:25 pm UTC (link)
Оба замечания - хорошие, точные, совершенно согласен.

Все же - в обоих местах это сделано сознательно. "Империал" применен в переносном смысле - компактно обозначить второй этаж лондонского double-decker, не хотелось развозить манную кашу по белой скатерти. Trade-off, конечно, имеется...

Указанная рифма - моя шалость. Сей К. Дж. - остроумный, ироничный человек, "нэшист" (а между тем - любитель классических сюжетов и аллюзий), и его ироничность можно передавать разными средствами. Примененное - одно из них.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]balda_balda
2008-06-10 07:05 am UTC (link)
я подозревал! и то, и это!

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]raf_sh
2008-06-10 09:45 am UTC (link)
)))
Кстати, к рифме "векОв - охОтникОв" и официальный термин имеется - "сверхсхемное ударение" :)

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]balda_balda
2008-06-10 10:42 am UTC (link)
т.е. это - как "над рукопИсями трястись"?
я не очень большой специалист в поэтике, но, кажется, это - другой случай.
впрочем, неважно. "ох... ох..." должны, в сущности, подготовить читателя к шутейному восприятию.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]raf_sh
2008-06-10 12:22 pm UTC (link)
К ограниченно-шутейному восприятию.

Я тоже не большой специалист в теории. Разница между "рукописями" и "охотников": в последнем - индуцированное ударение падает на последний, "мужской" рифменный слог, поэтому контраст проявляется особенно ярко. В "рукописями" ударение на "и" не столь нагнетается обстановкой, и стопа может сойти за обычный пиррихий :)

(Reply to this)(Parent)


[info]tarnegolet
2008-06-10 06:28 am UTC (link)
Понравилось!

(Reply to this)(Thread)


[info]raf_sh
2008-06-10 09:46 am UTC (link)
Thanks.

(Reply to this)(Parent)


[info]gabriil
2008-06-11 07:56 am UTC (link)
Отлично.

(Reply to this)(Thread)


[info]raf_sh
2008-06-11 09:18 am UTC (link)
Спасибо.

(Reply to this)(Parent)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…